彩票网-捕鱼_百家乐软件_全讯网1 (中国)·官方网站

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座
作者:     日期:2016-12-30     來源:    

12月28日下午,外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座,邀請到了北京大學MTI博雅講師、全國高等院校翻譯專業師資培訓課程講師鄒光勝博士擔任主講人。外國語學院黨總支書記唐家弘、副院長龔衛東、英語系主任李中強,以及其他相關專業老師和眾多研究生、本科生共同聆聽了本次講座。

鄒光勝博士主要從“本地化行業的發展與現狀”“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”和“本地化行業的職業機會與要求”三個方面向我們介紹了本地化翻譯行業的基本發展狀況與新思維。

首先,在“本地化行業的發展與現狀”中,鄒光勝博士講到,本地化翻譯是在IT業和互聯網經濟的推動中產生并得到了迅猛發展,擴展到了全球各個領域。由于亞洲經濟的迅猛發展,本地化市場需求增多,本地化中心已出現逐漸向中國轉移的趨勢,中國廣闊的本地化翻譯市場為MTI專業同學提供了良好的就業機遇,成為各專業同學們可以考慮的一個就業方向。在講到“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”中,鄒光勝博士將本地化翻譯定義為“基于技術的語言服務”,其面對的對象主要是技術類客戶,而且會使用各種技術輔助人工翻譯。與傳統翻譯相比,本地化翻譯更具科學性、嚴謹性,涉及到技術應用、語言資產管理、項目流程組織、項目團隊組成等多個方面。最后,在“本地化行業的職業機會與要求”中,鄒光勝博士談到,本地化翻譯人員的從業要求是做事嚴謹細致、“坐得住板凳”并且要具備扎實的語言基本功,鄒光勝博士鼓勵同學們勇敢加入本地化翻譯的行業中來,開辟自己人生新的天地。

本次講座為教師在本地化翻譯課程設置、人才培養目標上以及MTI專業學生的職業規劃上都提供了有益啟示。蓬勃發展的本地化翻譯市場為MTI專業及其他各專業同學提供了良好的就業前景和方向。

卢克索百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐国际娱乐网| 新彩百家乐官网的玩法技巧和规则 | 致胜百家乐的玩法技巧和规则 | 百家乐试玩全讯网2| 新加坡百家乐赌法| 百家乐官网假在哪里| 百家乐娱乐网送68元| 百家乐官网无损打法| 磴口县| 苹果百家乐的玩法技巧和规则| 真人百家乐官网| 百家乐官网榄梯打法| 巴西百家乐的玩法技巧和规则| 爱拼百家乐官网的玩法技巧和规则| 丰顺县| 希尔顿百家乐娱乐城| 网上百家乐可靠| 百家乐官网棋牌正式版| 百家乐官网那个平好| 百家乐官网公式球打法| 88娱乐城网址tlyd| 百家乐看图赢钱| 百家乐网上投注代理商| 利来百家乐官网的玩法技巧和规则| 网上赌百家乐官网可信吗| 博E百百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐园游戏庄闲| 金百家乐官网的玩法技巧和规则 | 百家乐官网翻天超清| 百家乐官网优博u2bet | 皇冠网hg3155| 大发888娱乐城好么| 百家乐游戏单机牌| e世博百家乐娱乐场| 百家乐官网一邱大师打法| 关于百家乐官网概率的书| 澳门赌场老板| 德州扑克平台| 免费棋牌游戏| 六合彩资料大全|